第159章 梁纪十六(7/9)
乐祸忘恩负义,君主在上荒淫,臣子在下蒙蔽,勾结奸恶,断绝邻好,征兵保境,纵容盗贼侵国。事物无固定方向,形势无固定态势,有的乘利反受害,有的得而更失。所以吴侵齐境,终得勾践之师(胡三省注:《左传》:吴伐齐,在艾陵打败齐师,于是与晋侯在黄池会盟。越王勾践乘虚伐吴,俘获吴太子,于是攻入吴,吴王返回,与越讲和。后来越伐吴,灭吴),赵纳韩地,终有长平之役(事见五卷周赧王五十三年至五十五年)。何况鞭打疲民,侵扰徐地,筑垒堵河,舍舟求利。所以持鼓挥旗的将领,拔距投石的勇士(胡三省注:师古说:拔距,有人连坐互握,据地为坚,而能拔取;投石,用石投人;都言其勇力),含怒动色,如报私仇。他们连营拥众,依山傍水,举螳螂之斧,披蜣螂之甲(胡三省注:螳螂举臂挡物,略有锋利,故以喻斧。蜣螂,屎壳郎,翼在甲下,故以喻甲。说梁兵轻弱),如螳臂当车(胡三省注:古语说:螳螂怒臂以当车辙。陆佃说:螳螂,有斧虫。兖州人叫拒斧,奋起挡辙不避。《释虫》:不,蟷蠰;其子螵蛸。舍人说:不名蟷蠰,今之螳螂。《方言》说:谭、鲁以南叫蟷蠰,三河之域叫螳螂,燕、赵之间叫食庬,齐、以东叫马谷,然其子名都叫螵蛸),如坐积薪待燃。及锋刃刚交,尘埃刚接,已丢戟弃戈,土崩瓦解,舟中手指可掬(胡三省注:《左传》:晋荀林父率军与楚子在邲交战,楚乘晋军之危。林父不知所措,在军中鼓噪:“先渡河的有赏。”中军与下军争船,舟中之指可掬),甲中受缚于鼓下(胡三省注:《左传》:晋伐齐,齐师夜逃,晋师追击。夙沙卫连大车塞道殿后,殖绰、郭最说:“你为齐师殿后,是国家的耻辱。”于是代替他殿后,夙沙卫杀马于隘口塞道。晋州绰追上,射殖绰中肩,殖绰弛弓自后捆绑;其车右具丙也弃兵捆绑郭最,都披甲面缚,坐在中军鼓下),同宗异姓,枷锁相望。曲直已明,强弱不等,获一人而失一国(胡三省注:《左传》:宋猛获与南宫万弑君,宋讨伐,猛获奔卫。宋人索要,卫人想不给。石祁子说:“天下的邪恶是一样的,在宋为恶而在我处保全,保全他有什么好处!得一人而失一国,与恶人为伍而弃友好,不是良谋。”卫人归还猛获),见黄雀而忘深阱(穽,陷阱),智者不为,仁者不向。过去之事虽难挽回,未来仍可补救(逮,及)。(胡三省注:这两句引诱梁朝,想再讲和以离间侯景)侯景以鄙俚之人,遇风云机会,位列三公,食邑万家,揣度自身分量,早应知足。却犹豫反复,离散不已(周章,惶恐。离披,分散),并非无故,用意可见。你们授他利器,教他慢藏(胡三省注:《老子》说:国之利器,不可以授人。《易经》说:慢藏诲盗),使他能容奸,可乘便。现在见南风不竞(胡三省注:《左传》:晋围齐,楚乘隙伐郑。晋人闻之,师旷说:“无害。我多次唱南风,又唱北风,南风不强劲,多死声,楚必无功。”果然如他所说),天亡有证,老贼奸谋,又将发作。但推坚强者难成功(推,摧),摧枯朽者易为力,想来他虽非孙、吴猛将,燕、赵精兵,却久历战阵,熟悉军旅,不同于剽轻之师(胡三省注:汉张良说:“楚兵剽轻”。剽,强悍。轻,迅捷),不等脆弱之众。抗此则士气不足,攻彼则势力有余,终恐尾大不掉,踵粗于股,倔强难驯,召他则反叛快而祸小,不征则反叛迟而祸大。终将遥望廷尉,不肯称臣(用苏峻事,见九十三卷晋成帝咸和二年),自据淮南,也想称帝(用黥布事,见十二卷汉高帝十一年)。只恐楚国亡猿,祸及林木(邹注:《淮南子·说山训》:“楚王丢失了他的猿猴,而林木因此被砍伐;宋君丢失了他的珍珠,池中鱼因此被捞尽。”高诱注:“猿猴敏捷,依树而居,所以为了寻找它而砍伐林木。”),城门失火,殃及池鱼(池鱼,人名。《风俗通》有池仲鱼。城门失火,仲鱼被烧死,故谚语说:“城门失火,殃及池鱼。一说:城门失火,汲城下池水救火,池干则鱼遭殃),白白使江、淮士子,荆、扬人物,死于矢石之下,夭折于雾露之中(横,白白。夭,早死。折,夭折)。那梁主,品行无闻,轻浮险诈一贯,射雀论功,荡舟显力(胡三省注:《国语》:晋平公射鷃不死,让竖襄捕捉,没捉到,平公怒,将杀他,告诉叔向。叔向说:“君必杀他。从前先君唐叔在徒林射兕作大甲,封于晋。今君继承先君唐叔,射鷃不死,捕捉不到,是张扬君之耻,必杀之。”平公羞愧,于是赦免。鷃扈,小鸟,即鷃雀。《左传》:齐桓公与蔡姬在园囿乘船,蔡姬摇船惊吓桓公。杜预注:荡,摇)。年已老,又昏聩(耄,年老糊涂),政散民流,礼崩乐坏。加上用人不当,废立错误(胡三省注:用舍乖方,指免周舍、责贺琛而用朱异。废立失所,指怀恨昭明太子而不立嫡孙,却立太子萧纲),矫情惊俗,饰智欺愚,满心怀毒(螫,毒刺),妄修佛业,满胸争名夺利,谬求清净。(胡三省注:这几句说尽梁武帝的心事)上有灾异,下有怨声,人人厌苦,家家思乱,履霜有渐,坚冰将至(《易经·坤卦·初六爻辞》:履霜坚冰至。《象》说:履霜坚冰,是阴气开始凝聚,逐渐发展,到坚冰。《文言》说:臣弑君,子弑父,不是一朝一夕的事,其由来已久,是因
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
『加入书签,方便阅读』