17安帝下诏加授太尉刘裕为太傅、扬州牧,允许佩剑穿鞋上殿,入朝不必小步快走,朝拜时不直呼其名。任命兖、青二州刺史刘道怜为都督荆、湘、益、秦、宁、梁、雍七州诸军事、骠骑将军、荆州刺史。刘道怜贪婪鄙陋,没有才能,刘裕任命中军长史晋陵太守谢方明为骠骑长史、南郡相,刘道怜府中的事务都咨询谢方明后决定。谢方明是谢冲的儿子。(胡三省注:谢冲是谢奕的侄子。谢方明是刘裕的堂祖弟。)
18益州刺史朱龄石派遣使者到河西王沮渠蒙逊那里,告知朝廷的威德。沮渠蒙逊派遣舍人黄迅到朱龄石那里,并且上表说:“听说车骑将军刘裕想平定中原,希望能作为右翼,驱逐戎虏。”
19夏王刘勃勃派遣御史中丞乌洛孤与沮渠蒙逊结盟,沮渠蒙逊派遣他的弟弟湟河太守沮渠汉平到夏国参加盟会。
20西秦王乞伏炽磐率领三万部众袭击湟河(今青海化隆),沮渠汉平抵抗,派遣司马隗仁夜间出击乞伏炽磐,打败他。(胡三省注:沮,子余翻。隗,五罪翻。炽,昌志翻。)乞伏炽磐将要退走,沮渠汉平的长史焦昶、将军段景暗中召来乞伏炽磐,乞伏炽磐又进攻;焦昶、段景于是劝说沮渠汉平出城投降。隗仁率领一百多名壮士据守南门楼,三天没有攻下,力竭,被乞伏炽磐擒获。乞伏炽磐想斩他,散骑常侍武威人段晖劝谏说:“隗仁临危不畏死,(胡三省注:散,悉亶翻。骑,奇寄翻。难,乃旦翻。)是忠臣,应该宽恕他来鼓励侍奉君主的人。”于是囚禁他。乞伏炽磐任命左卫将军匹达为湟河太守,进攻乙弗窟乾,降服他的三千多户后返回。任命尚书右仆射出连虔为都督岭北诸军事、(胡三省注:岭北指洪池岭北。)凉州刺史;任命凉州刺史谦屯为镇军大将军、河州牧。隗仁在西秦五年,段晖又为他请求,(胡三省注:史书说武威段晖,以区别南燕的段晖。)乞伏炽磐赦免他,让他返回姑臧(今甘肃武威)。
21戊午日(初五) ,北魏主拓跋嗣巡视到濡源(今河北沽源东南),于是到上谷(今河北怀来)、涿鹿(今河北涿鹿)、广宁(今河北涿鹿西);(胡三省注:涿鹿县,汉属上谷郡,晋分属广宁郡。《魏土地记》记载:下洛县东南六十里有涿鹿城,西北一百三十里有大宁城,就是汉广宁县。大概在唐妫州境内。濡,乃官翻。)秋季,七月,癸未日(初一),返回平城(今山西大同)。
22西秦王乞伏炽磐任命秦州刺史乞伏昙达为尚书令,光禄勋王松寿为秦州刺史。
23辛亥晦日(三十日),发生日食。
24八月,甲子日(十三日),太尉刘裕返回建康,坚决辞让太傅、州牧,接受其余任命。任命豫章公世子刘义符为兖州刺史。
25丁未日(二十六日),谢裕去世;任命刘穆之为左仆射。
26九月,己亥日(十八日),大赦天下。
27北魏连年霜冻干旱,(胡三省注:比,毗至翻。)云、代(今山西大同及河北蔚县一带)的百姓很多饿死。太史令王亮、苏坦对北魏主拓跋嗣说:“根据谶书,北魏应当迁都邺城(今河北临漳西南),可以获得丰足安乐。”拓跋嗣询问大臣,博士祭酒崔浩、特进京兆人周澹说:“迁都邺城,可以解救今年的饥荒,却不是长久之计。山东的人,认为国家住在广阔的大漠之地,(胡三省注:“广汉”,据《北史·崔浩传》作“广漠”,应当依从。漠,广大。)说那里的百姓牲畜多得数不清,号称‘牛毛般的部众’。现在留下军队守卫旧都,(胡三省注:指平城。)分迁部分家族到南方,不能填满各州的土地,与郡县百姓杂居,情况就会暴露,(胡三省注:见,贤遍翻。)恐怕四方都会有轻视欺侮之心;而且百姓不适应水土,患病死亡的必定很多。另外,旧都的守军减少后,屈丐(刘勃勃)、柔然将会有觊觎之心,举国来攻,云中(今内蒙古托克托东北)、平城必定危险,朝廷隔着恒山、代郡千里的险阻,(胡三省注:从恒山到代郡,有飞狐口、倒马关、夏屋、广昌、五回等险要。)难以救援,这样就会名声和实力都受损。现在住在北方,假如山东有变故,我们轻骑南下,散布在森林草丛之间,谁能知道有多少兵力!百姓望见尘土就会畏惧屈服,这是国家威慑中原的原因。明年春天草长,乳汁奶酪将出产,(胡三省注:湩,睹勇翻,又多贡翻,乳汁。酪,历各翻,乳浆。西汉太仆属官有挏马。应劭说:主管乳马取汁,挏制后,味酸可饮,因此命名官职。如淳说:主管乳马用韦革做夹兜,能装几斗,盛马乳,挏取上面的脂肪,因此叫挏马。现在梁州称马酪为马酒。)加上蔬菜水果,到秋天成熟,事情就能成功。”拓跋嗣说:“现在粮仓空竭,无法等到明年秋天,如果明年秋天又饥荒,怎么办?”回答说:“应当挑选饥贫的人家,