元和十二年(丁酉、八一七)
1春季,正月甲申日,将袁滋贬为抚州刺史(今江西抚州)。
李愬来到唐州(今河南泌阳),军中在遭受失败之后(胡三省注:严绶在慈丘战败,当时山南东道还没有分为两个节帅。后来分设两个节帅,高霞寓又在铁城战败,袁滋代替他也战败了),士兵都害怕作战,李愬知道这种情况,有人出来迎接,李愬对他们说:“天子知道我懦弱,能忍受耻辱,所以派我来安抚你们。至于进攻作战,不是我的事。”大家相信了他的话,人心安定下来。
李愬亲自去看望士兵,慰问抚恤受伤和生病的人,不摆威严的架子。有人说军政不够严肃,李愬说:“我不是不知道。袁尚书专门用恩惠来安抚叛贼,叛贼轻视他,听说我来了,一定会加强防备,我故意让他们看到我军军政不整。他们一定会认为我懦弱而懈怠,这样之后才能图谋他们。”淮西人自从曾经打败高霞寓、袁滋两位主帅后,轻视李愬名声地位一向低微,于是不做防备(为李愬乘虚攻取蔡州埋下伏笔)。(胡三省注:《旧唐书·李愬传》说:“李愬沉稳勇敢有长远谋略,用诚心对待士兵,所以能利用自己处于弱势的形势,出其不意攻击叛贼。过了半年,知道可以任用的人,才谋划袭击蔡州,上表请求增兵;皇上下诏用河中、鄜坊的骑兵二千人增援他。”郑澥《平蔡录》说:“正月二十四日甲申,李愬到达所管辖的地方。在此之前,士兵经历万胜、萧陂、铁城、新兴的战败,人心都惶恐,不敢说作战。李愬假装说,‘打仗不是我能行的。’不久暗中召集大将商议事情。这时,李愬上表请求直接袭击吴元济,人们都嘲笑他的说法,于是派观察判官王拟到朝廷请求援兵,皇上下诏征调义成、河中、鄜坊的马步军共二千人来补充兵力空缺。”根据这些,就是刚到就请求增兵。另外二月,就擒获丁士良,降服吴秀琳,不是等到半年后才知道可以任用的人,《旧唐书·传》恐怕有误。但李愬秘密谋划袭击蔡州,怎么能先泄露,而说“上表请求袭击吴元济,人们都嘲笑他的说法”,那是人人都知道了,恐怕不是这样!现在不采用)。
2派遣盐铁转运副使程异到江淮督察财赋。
3回鹘多次请求娶公主,有关部门计算费用将近五百万缗,当时中原正在打仗,所以宪宗没有答应。二月辛卯朔日,派遣回鹘的摩尼僧等人回国(胡三省注:摩尼来见二百三十七卷元和元年。史炤说:元和初年,回鹘再次来朝进贡,才把摩尼带来。摩尼到京师,每年在西市往来,商人常和他们勾结做坏事,到这时遣送回国);命令宗正少卿李诚出使回鹘说明意思,来推迟期限。
4李愬谋划袭击蔡州(今河南汝南),上表请求增兵;皇上下诏把昭义、河中、鄜坊的步兵骑兵二千人拨给他。丁酉日,李愬派遣十将马少良率领十多名骑兵巡逻(胡三省注:“十将”是军中的小校),遇到吴元济的捉生虞候丁士良,和他交战,擒获了他。丁士良是吴元济的勇将,常常在东边造成祸患(胡三省注:指唐州、邓州的东边);大家请求挖出他的心,李愬答应了。不久召见审问他,丁士良没有畏惧的神色。李愬说:“真是个大丈夫!”命令解开他的绑绳。丁士良于是自己说:“我本来不是淮西士兵,贞元年间隶属于安州,和吴氏交战,被他们擒获,自料必死,吴氏释放我并任用我,我因吴氏而得以再生,所以为吴氏父子尽力。昨天力竭,又被您擒获,也料想必死,现在您又让我活下来,请求拼死来报答恩德。”李愬于是给他衣服器械,任命为捉生将。
5己亥日,淮西行营上奏攻克蔡州的古葛伯城(胡三省注:《汉书》记载陈留宁陵县,孟康注释说:古葛伯国,现在是葛乡。这一定是韩弘奏报的捷报)。
6丁士良对李愬说:“吴秀琳拥有三千人马,占据文城栅(文城栅在蔡州西南一百二十里,按《续通典》,栅在吴房县境内),是叛贼的左臂,官军不敢靠近,是因为有陈光洽做他的主谋。陈光洽勇猛而轻率,喜欢亲自出战,请让我为您先擒获陈光洽,那么吴秀琳自然会投降。”戊申日,丁士良擒获陈光洽回来。
7鄂岳观察使李道古领兵出穆陵关(黄州麻城县西北有穆陵关,在穆陵山上,今湖北麻城西北);甲寅日,攻打申州(今河南信阳),攻克外城,进攻内城。城中守将在夜晚出兵袭击,李道古的部下惊慌混乱,死了很多人。李道古是李皋的儿子(曹成王李皋,历任江西、山南等镇,立下功名)。
8淮西遭受兵祸多年,耗尽仓库来供养士兵,百姓大多没有食物,采菱角、芡实、鱼、鳖、鸟、兽来吃,这些也吃完了,相继归顺官军的前后有五千多户;叛贼也担心他们消耗粮食,不再禁止。庚申日,宪宗下敕书设置行县来安置他们(胡三省注:不能得到他们原来的县,所以暂时设置行县来安置归顺的百姓),为他们选择县令,让县令安抚养育,同时派兵保卫他们。
9三月乙丑日,李愬从唐州移兵驻守宜阳栅。