杨敷的儿子杨素,年轻时多才多艺,有大志,不拘小节,因为他的父亲坚守气节陷落在齐,没有得到赠谥,上奏表申诉。周主不允许,以至于多次上奏,周主大怒,命令左右的人杀他。杨素大声说:“臣侍奉无道的天子,死是分内的事!”周主赞赏他的话,追赠杨敷为大将军,谥号忠壮,(胡三省注:《谥法》:有武力而没成功叫壮。)任命杨素为仪同三司,渐渐受到礼遇。周主命令杨素写诏书,他下笔立刻写成,文辞义理都很好,周主说:“努力吧,不要担心不富贵。”杨素说:“只担心富贵来逼迫臣,臣没有心思谋取富贵。”
15齐斛律光和周军在宜阳城下交战,夺取周建安等四个戍所,捕获一千多俘虏返回。军队还没到邺城,齐主命令使者遣散士兵,斛律光因为军士很多有功劳的,没有得到慰劳,就秘密上表,请求派使者宣布旨意,(胡三省注:宣慰劳的旨意。)军队仍然暂且前进,齐朝廷派使者拖延停留。军队返回,将要到紫陌,斛律光才驻军等待使者。齐主听说斛律光的军队已经逼近,心里很厌恶,急忙命令舍人召斛律光入宫见驾,然后宣布慰劳遣散士兵。(胡三省注:史书记载齐主已经有怀疑斛律光的心思。)
16齐琅琊王高俨因为和士开、穆提婆等人专横奢侈放纵,心里很不满。二人相互说:“琅琊王目光有神,几步之内就能震慑人,以前暂时应对,不自觉地出汗;我们见天子奏事还不会这样。”因此忌恨他,于是让高俨住在北宫,(胡三省注:北宫,在邺城的北城。)五天朝见一次,不能随时见太后。
高俨被任命为太保,其余官职全部解除,还兼任中丞和京畿大都督。和士开等因为北城有武器库,想把高俨移到外面,然后夺取他的兵权。(胡三省注:京畿大都督总管京畿的军队。)治书侍御史王子宜,和高俨亲近的开府仪同三司高舍洛、中常侍刘辟强劝高俨说:“殿下被疏远,正是因为和士开从中挑拨,怎么能出北宫到民间去呢!”高俨对侍中冯子琮说:“和士开罪大恶极,我想杀他,怎么样?”(胡三省注:冯子琮,是胡太后的妹夫,所以高俨自称儿。)冯子琮心里想废黜齐主改立高俨,于是劝他成事。
高俨让王子宜上表弹劾和士开的罪状,请求监禁审问。(胡三省注:请收禁而推究审问。)冯子琮夹杂其他文书上奏,齐主没有仔细查看就批准了。(胡三省注:“主”字多余。根据《北齐书·琅琊王高俨传》说:“后主不仔细查看就批准了。”《通鉴》依据旧史删改形成自己的文字,本来是“帝不审省而可之。”书吏抄写,因旧史的文字,于是多了“主”字。杭本作“齐主”。)高俨欺骗领军库狄伏连说:“奉敕令,命令领军逮捕和士开。”(胡三省注:魏收《官氏志》:次南诸姓有库狄氏。诳,居况翻。)库狄伏连把这事告诉冯子琮,并且请求再次上奏,冯子琮说:“琅琊王接受敕令,何必再上奏。”库狄伏连相信了,调发京畿的军士,埋伏在神虎门外面,(胡三省注:神虎门,就是神武门。南、北朝四史由唐臣写成,避唐讳,凡是“虎”字都改为“武”,这里唯独保留旧称。)并且告诫守门的人不让和士开进入。秋,七月,庚午(二十五日)早晨,和士开按照惯例早早入朝参拜,(胡三省注:依照平常日子早早进入宫中朝见参拜。)库狄伏连上前抓住和士开的手说:“今天有一件大好事。”王子宜交给他一封信,说:“有敕令,让王到台省去。”于是派军士护送。高俨派都督冯永洛到台省杀了和士开。
高俨本来的意思只是杀和士开,他的同党趁机逼迫高俨说:“事情已经这样,不能中止。”高俨于是率领三千多京畿军士驻扎在千秋门。齐主派刘桃枝率领八十名禁兵召见高俨,(胡三省注:将,即亮翻。)刘桃枝远远下拜,高俨命令把他反绑起来,将要杀他,禁兵逃散。齐主又派