陷,非北元之锐不可当,实由边报不通如隔万里,援兵不至似盼星河,致守兵孤立无援,饮恨而殁。王忠战死而边书被扣于柜底,粮草被掠而中枢犹疑于朝堂,此非一城之辱,乃国体之伤,邦本之裂也。
夫边军之命系于文书往来,文书之速系于朝纲清浊。通政司为勋贵所胁,视边报如废纸;镇刑司为私利所惑,变缉捕为私器;天子为群小所蔽,以姑息代明断。使千里之外的血战,成了朝堂博弈的筹码;使守城将士的白骨,化作勋贵邀功的阶石。阳和卫的鼓声,敲的不是城破之哀,而是民心离散之始;北风吹送的骸骨,带的不是沙场之殇,而是国运倾颓之兆。
观此后大同左卫之破,如出一辙。当边将的血书抵不过权臣的私语,当守城的尸骨换不来朝廷的一旅之师,北境的风雪,便不再是自然之寒,而成了埋葬江山的冻土。《周书》曰 ' 邦之兴,由得人也;邦之亡,由失人也 ',大吴之衰,非外敌能破,实由内朽而不可支 —— 此阳和卫一役,已见其端倪矣。"
hai