书吧

字:
关灯 护眼
书吧 > 是!议员阁下! > 第231章 麻烦

第231章 麻烦(1/2)

    “两位——”

    “虽然不是很想说,但报纸恐怕比你们有趣多了。”

    注意力放在手中的报纸上面,维克多由衷地表示说。

    “暗面里的刺杀,民主的危机”,每一个字都好像在尖叫,清晰的印在维克多的眼睛里,以至于他都情不自禁地念了出来。

    “执政党让任何人高喊民主,而不是让民主拥有权力。”

    短短一句话,就表明了温斯科尔市报口诛笔伐的立场。

    因为这句话的意思是所有人都可以高喊民主,但只能停留在口号,而不能涉及真正的权力。

    “我们可能正在见证一个长期执政,开始向着盲目,而非进步的政党以恐惧领导这个国家的过程。”

    “克伦威尔先生的结局,正在给我们所有人敲响警钟,民主正在受到威胁,旧时代的独裁和恐怖又有了卷土重来的危险——”

    维克多没再念下去,因为手中的报纸被拿走了。原因可能是嫌弃他念的慢。

    “郑重声明。”安娜轻声说,“本报一向不以偏见评价任何政党,但这一次,我们希望保皇党必须给我们全体市民,整个温斯科尔市公民一个解释。”

    “再次声明,本报一向不以任何偏见评价任何政党,本报也支持政府,支持它们曾经很好的维护了我们所有公民的利益,维护了我们的宪法,支撑了我们的民主——”

    “但。”

    “以目前发生的所有事情来看,我们越来越觉得现今的保皇党与温斯科尔市政厅缺乏应有的担当和责任心。”

    “我们很难想象,当一名拥有着仁慈、无私、善良以及各种难以表述等所有优点和品质的绅士,在一场几乎孤军奋战,独自为林顿镇居民发声的过程中会遭遇一场公开的悲剧。”

    “而更加难以想象的是——在这场悲剧发生之后,我们的市政厅非但没有表现出任何对克伦威尔先生的关切,反而是以迅速的动作将他和他的妻子安娜小姐与外界隔离,不让他们接触任何希望得知真相之人。”

    “这让我们不禁要问——市政厅是在惧怕真相?还是惧怕潜在的凶手?亦或者是在惧怕——公民的愤怒?”

    “是的,我们本以为那个时代已经永远离去了。”

    所以,我们实在无法理解,倘若连一名在大庭广众之下受到伤害的公民都无法得到正义,那我们普通的公民在日常生活中的安全与权利又该如何得到保护?”

    “撰写人——温斯科尔市市报,一名匿名政治编辑。”

    “……”

    在沉默中,安娜将报纸翻了一面接着念。

    “对于克伦威尔先生此次的遭遇,市政厅首席书记官,查理?道尔以官方的名义,公开发表评论称——对于任何涉及政党事情他不做任何评论,但对于克伦威尔先生的不幸遭遇,市政厅已予以高度重视,将依照《帝国宪法》开启调查程序。”

    “同时,查理先生也以官方名义拒绝任何正式采访,他声称——”

    “在一件模糊的案件中,一定会有很多记者和调查人员希望他发表观点,表明态度,但他不会有任何回应,因为作为行政的文官,他始终认为市政厅不需要耸人听闻的头版头条,而是最真实的官方公告,所以在具有权威的公告前,希望市民们保持耐心和理性。”

    “而相较于查理先生的不通人情,温斯科尔市议会却对于此次报道多有关注——根据回应信件,已有百分之五十的议员对于克伦威尔先生遭遇的事情感到震惊,他们声称一定会监督市政厅尽快抓住凶手,同时,他们还暗示此次克伦威尔先生遭遇恐怕与政治斗争有关,甚至可能与公党候选人马克?波罗有所关联。”

    “对此,进步贵族党市中心候选人麦克子爵不做任何评价,只是公开发表声明将退出此次温斯科尔大选。”

    又是一声微弱的翻页声。

    “温斯科尔市市报,第二版。”

    “市东区公党候选人马克?博罗锒铛入狱——”

    “昨日午夜十点,马克?博罗先生被十六家工厂一同指控试图煽动罢工,破坏生产,涉嫌不合理商业竞争等重罪已被关押入市中心警备局。”

    “据悉,市中心警备局昨日凌晨1点突袭其住所,还发现大量可疑的文件。”

    “市中心警备局局长弗洛伊德先生声称这些文件疑似涉及国家安全,暂不公布。”

    “对于自己的遭遇,马克先生在审讯室内接受采访时,痛斥保皇党以卑劣的手段进行政治污蔑,扼杀民意——以及他本人有关于安全问题的文件所记录的全是工厂主对于工人不合理的压迫,他坚称自己是在为工人的权益奔走,所有的指控都是强加,甚至最后他还情绪激动的表示——”

    “这不是调查,这也不是指控,而是一场有预谋的谋杀,他们害怕真相,害怕我让工人觉醒!”

    说到这,安娜怔了一下,随即突然说道:

    “他死定了。”

    话落,卧室内仍然安静。

    直到过了
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈