五月,癸酉日,太子上表,认为“李承乾、李泰的衣服不过是随身衣物,饮食也不能合口味,处境忧愁值得怜悯,请求命令有关部门,优厚地供给他们;”太宗听从了。
黄门侍郎刘洎上书说,认为“太子应当勤奋学习,亲近师友。如今他入宫侍奉,动不动就超过十天半个月,太师、太保以下官员,很少能和他接触应对,希望陛下稍微抑制一下对子女的宠爱,弘扬长远的规划,那么天下就非常幸运了!”太宗于是命令刘洎和岑文本、褚遂良、马周轮流到东宫,和太子相处谈论。
3六月,己卯朔日,发生日食。
4丁亥日,太常丞邓素出使高丽返回,请求在怀远镇增加戍兵来逼近高丽,太宗说:“‘远方的人不归服,就修养文德使他们来归附,’(胡三省注:《论语》中孔子的话。)没听说过一两百个戍兵就能威慑远方的!”
5丁酉日,右仆射高士廉退位,太宗允许,他的开府仪同三司、勋位封邑依旧保留,仍然为同门下中书三品,参与政事。
6闰月,辛亥日,太宗对身边的大臣说:“我自从立了太子,遇到事物就教诲他,见他吃饭,就说:‘你知道耕种收获的艰难,就会常常有这碗饭吃了。’(胡三省注:《尚书·无逸》说:只因为不知道耕种收获的艰难,才会安逸。)见他骑马,就说:‘你知道马的劳累和安逸,不耗尽它的力气,就会常常能骑着它了。’(胡三省注:颜渊说:从前造父擅长驾驭马,造父不耗尽马的力气,因此造父没有跑丢的马。)见他乘船,就说:‘水能够承载船,也能倾覆船,百姓就像水,君主就像船。’(胡三省注:《孔子家语》中的话。)见他在树下休息,就说:‘木头依照墨线就能锯直,君主听从劝谏就能圣明。’”(胡三省注:《尚书·说命》中的话。)
7丁巳日,下诏让太子掌管左、右屯营兵马事务,大将军以下官员都受他调度。
8薛延陀真珠可汗,派他的侄子突利设来献纳聘礼,进献五万匹马,一万头牛、骆驼,十万只羊。庚申日,突利设进献食物,太宗亲临相思殿,(胡三省注:根据褚遂良的奏疏说:“亲临北门,接受他献的食物。”那么相思殿大概在玄武门内。)大宴大臣,安排十部乐,(胡三省注:增乐为十部,见一百九十五卷十四年。)突利设两次下拜祝寿,太宗赏赐给他很丰厚的礼物。
契苾何力上书说:“不能和薛延陀通婚。”太宗说:“我已经答应他们了,怎么能做天子却说话不算数呢!”契苾何力回答说:“我不是想陛下立刻断绝婚约,希望暂且延缓这件事。我听说古代有亲迎的礼仪,如果下令让夷男亲自来迎亲,即使不到京城,也应该到灵州;他一定不敢来,那么断绝婚约就有理由了。夷男性情刚愎暴戾,既然不能成婚,他的部下又会离心离德,不过一两年必定会病死,两个儿子争夺王位,那么我们就可以轻易控制他们了!”太宗听从了他的建议,于是征召真珠可汗让他亲自来迎亲,还下诏将要亲临灵州和他会面。真珠可汗非常高兴,想前往灵州,他的大臣劝谏说:“万一被扣留,后悔都来不及!”真珠可汗说:“我听说唐朝天子有圣德,我能亲自去见他,死也无憾。而且漠北必定会有君主,我决定去了,不要再多说!”太宗派遣三路使者,接受他所献的各种牲畜。薛延陀先前没有仓库马厩,真珠可汗向各部落征收,往返一万里,途中经过沙漠,没有水草,牲畜死亡将近一半,过了约定的日期还没到。议论的人有人认为聘礼没准备好就和他们通婚,会让戎狄轻视中原,太宗于是下诏断绝婚约,停止亲临灵州,追回三路使者。
褚遂良上书,认为“薛延陀本来是一个俟斤,陛下平定沙漠边塞,万里之内一片萧条,(胡三省注:指平定突厥,塞北都是沙漠,所以叫沙塞。)残余的敌寇奔波逃窜,需要有酋长,陛下赐给玺书、鼓纛,立他为可汗。(胡三省注:见一百九十三卷二年。)近来又降下大恩,允许和他通婚,(胡三省注:比,近来。复,又。见上卷十六年。)向西告知吐蕃,向北晓谕思摩,中原的儿童,没有不知道的。亲临北门,接受他献的食物,大臣和四夷,宴饮欢乐一整天。都说陛下想安定百姓,不爱惜一个女儿,凡是有生命的,谁不怀念恩德。如今一下子产生退缩的想法,有后悔的心思,我为国家惋惜这种名声;所考虑的很少,所失去的却很多,嫌隙已经产生,必定会造成边境祸患。他们国家怀着被欺骗的愤怒,我们百姓怀着违背约定的羞愧,恐怕这不是安抚远方的人、训诫士兵的办法。陛下统治天下十七年,用仁爱恩德团结众人,用信义安抚戎狄,没有谁不心悦诚服,辜负他们没有好处,(胡三省注:这两句话考查《旧唐书·褚遂良传》也是这样,但意思难以牵强解释。有人说:“力”,应当作“益”;说辜负延陀的约定是没有好处的。)为什么可惜不能有始有终呢!龙沙以北,部落多得数不清,(胡三省注:匈奴王庭叫龙城,没有固定的地方,所以沙漠因此叫龙沙。)中原诛杀他们,最终也不能杀尽,应当用恩德安抚他们,使作恶的在夷狄而不在华夏,失信的在他们而不在我们,那么尧、舜