乙卯(二十一日),发布丧讯,(胡三省注:《考异》说:《大业略记》记载:“十八日,发布丧讯。”杜宝《大业杂记》记载:“甲戌,文帝去世。辛巳,发布丧讯。壬午,炀帝即位。”按《长历》,当月乙未朔。乙卯是二十一日,没有甲戌、辛巳、壬午。现在依从《隋书》。)太子即位为皇帝。恰逢伊州刺史杨约前来朝见,(胡三省注:杨约出刺伊州,见上卷二年。)太子派杨约进入长安,更换留守人员,假传高祖诏令,赐前太子杨勇死,将其缢杀;然后部署军队召集众人,发布高祖去世的消息。炀帝听说后,(胡三省注:书“炀帝”以区别于大行皇帝。)说:“杨素的弟弟,果然能担当大任。”追封杨勇为房陵王,不给他立继承人。(胡三省注:房陵郡王。《隋志》:房陵郡光迁县,旧称房陵,设置新城郡;梁末设置岐州;后周,郡、县都改为光迁;大业初,设置房陵郡。《考异》说:《大业略记》记载:“庶人杨勇的八个儿子,也被暗中毒害,担心他们成为祸患,都倒埋了。”按《隋书》《北史》都记载:“炀帝即位,杨俨常跟随出行,死在路上,实际是被毒死的。其他弟弟被分别迁徙到岭表,仍敕令当地官府将他们处死。”现在依从这些记载。)八月,丁卯(初三),灵柩从仁寿宫运到京师;丙子(十二日),停灵在大兴前殿。(胡三省注:大兴前殿,是隋新都的正殿,唐时成为西内太极殿。)柳述、元岩都被削职为民,柳述流放龙川,元岩流放南海。(胡三省注:《隋志》:龙川郡,平定陈后设置循州。南海郡,旧设广州。)炀帝命令兰陵公主与柳述离婚,想让她改嫁;公主以死发誓,不再朝见炀帝上奏请求与柳述一同流放,炀帝大怒。公主忧愤而死,临终前,上奏请求葬在柳家,炀帝更加愤怒,最终没有哭,送葬的礼仪很简单。
3太史令袁充上奏说:“皇帝即位,与尧接受天命的年份相合。”暗示百官上表祝贺。礼部侍郎许善心议论,认为“国家大丧刚过,不应该称贺。”左卫大将军宇文述向来讨厌许善心,(胡三省注:宇文述从左卫率升任左卫大将军,难道只是因为旧恩吗?既是为了酬功,也是亲近他来自我防卫。)暗示御史弹劾他;许善心降职为给事郎,官阶降二等。
4汉王杨谅受到高祖宠爱,担任并州总管,(胡三省注:开皇十七年,汉王杨谅代替秦王杨俊担任并州总管。)从太行山以东,到沧海,南至黄河,五十二州都隶属于他;特许他根据情况自行处理事务,不受律令限制。杨谅自认为所居之地是天下精兵聚集之处,见太子杨勇因谗言被废,(胡三省注:事见上卷开皇二十年。)平时常常不满;到蜀王杨秀获罪,(胡三省注:见上卷二年。)更加不安,暗中积蓄反叛的念头。对高祖说:“突厥正强,应该整顿军备。”于是大规模征发工匠,修缮器械,招集亡命之徒,身边的亲信将近几万人。突厥曾侵犯边境,高祖派杨谅抵御,被突厥打败,他所率领的将领因罪被撤职的有八十多人,都被发配到岭表防守。杨谅因他们是旧部,上奏请求留下,高祖发怒说:“你作为藩王,只应恭敬地遵守朝廷命令,怎能私下议论旧部,废除国家法令呢!唉,小子,你一旦没有我,如果想妄动,他们抓你就像抓笼中的小鸡一样,用得着心腹吗!”
王頍是王僧辩的儿子,(胡三省注:王僧辩侍奉梁,有平定侯景的功劳,被陈霸先杀死。)洒脱有奇谋,担任杨谅的谘议参军,(胡三省注:隋制,诸王府谘议参军,在长史、司马之下,掾属之上。)萧摩诃是陈氏旧将,两人都不得志,常常心怀叛乱之意,都被杨谅亲近,支持他的阴谋。
恰逢火星停留在东井星宿,(胡三省注:荧惑,火星;东井,星宿名,对应秦地分野。)仪曹邺人傅奕通晓星象历法,(胡三省注:按隋制,王府诸曹无仪曹,大概不在诸参军之列。邺县属魏郡。)杨谅问他:“这是什么征兆?”回答说:“天上的东井,是黄道所经之处,(胡三省注:《晋志》:东井八星,是天之南门,黄道所经。)火星经过,是正常现象,如果进入地上的井,才值得奇怪。”傅奕知道杨谅有谋反之心,用假话推脱来避免灾祸。杨谅不高兴。
到高祖去世,炀帝派军骑将军屈突通用高祖的玺书征召杨谅。此前,高祖与杨谅秘密约定:“如果玺书召你,敕字旁边另外加一点,(胡三省注:高欢与侯景也有此约定,却都因此引发叛乱。)又与玉麟府的符契合,(胡三省注:开皇七年,颁布青龙符给东方总管、刺史,西方用驺虞,南方用朱雀,北方用玄武。后来三子分别镇守地方,并、扬、益三总管管辖范围很广,所以用玉麟符。)才应赴召。”到打开书信没有验证标记,杨谅知道有变故。责问屈突通,屈突通对答不屈服,于是放他返回长安。杨谅于是起兵反