到攻打突厥,出白道,进军谋划进入沙漠,派遣使者请求增兵,近臣借此说高熲想谋反。皇上没有回应,高熲已打败突厥返回。(胡三省注:这就是指之前打败突厥的事。)到王世积被诛杀,追究审查时,有宫廷中的事,说是从高熲那里得到的,皇上非常吃惊。有关部门又上奏“高熲及左右卫大将军元旻、元胄,都和王世积交往,接受他赠送的名马。”元旻、元胄获罪被免职。上柱国贺若弼、吴州总管宇文?、刑部尚书薛胄、(胡三省注:开皇三年,改都官尚书为刑部尚书。)民部尚书斛律孝卿、兵部尚书柳述等表明高熲无罪,皇上更加愤怒,都把他们交给官吏处理,从此朝臣没人敢说话。秋,八月,癸卯(初十),高熲获罪被免去上柱国、左仆射,以齐公的身份回家。
不久,皇上前往秦王杨俊的府第,召高熲陪宴。高熲抽噎悲伤不能自已,独孤后也对着他哭泣。皇上对高熲说:“朕没有对不起你,是你自己对不起自己。”于是对侍臣说:“我对高熲,胜过对儿子,即使有时不见,也常像在眼前;自从他被解职,就茫然忘记他,好像本来就没有高熲。臣子不能以自身要挟君主,自称第一。”
不久,高熲的国令上奏高熲的隐秘事情,(胡三省注:隋制,王国、公国都有令和尉。)称他的儿子高表仁对高熲说:“司马仲达当初托病不上朝,于是拥有天下,(胡三省注:司马懿,字仲达,事情见《魏邵陵厉公纪》。)您现在遇到这种情况,怎知不是福分!”于是皇上大怒,把高熲囚禁在内史省审问。司法部门又上奏僧人真觉曾对高熲说:“明年国家有大丧事。”尼姑令晖又说:“十七、十八年,皇帝有大难,十九年过不去。”皇上听说后更加愤怒,对群臣说:“帝王难道可以强求!孔子以大圣人的才能,还不能得到天下。高熲和他儿子说话,把自己比作晋帝,这是什么心思!”有关部门请求斩杀他。皇上说:“去年杀了虞庆则,今年斩了王世积,如果再诛杀高熲,天下人会怎么说我!”于是将他削职为民。
高熲起初担任仆射时,(胡三省注:皇帝受禅时,高熲就担任仆射。)他的母亲告诫他说:“你富贵已到极点,只有掉脑袋的事,你一定要谨慎!”高熲因此常常担心灾祸变故。到这时,高熲却欣然没有怨恨之色。起初国子祭酒元善对皇上说:“杨素粗略,苏威懦弱,元胄、元旻简直像鸭子。(胡三省注:《楚辞》说:“宁泛泛若水中之凫,与波上下,以全吾躯乎?”元善的意思指这个。)可以托付国家的,只有高熲。”皇上起初同意。到高熲获罪,皇上严厉责备他,元善忧愁恐惧而死。
7九月,任命太常卿牛弘为吏部尚书。牛弘选拔官员先看德行再看文才,力求谨慎,虽然导致选拔迟缓,但所任用的人,大多称职。吏部侍郎高孝基鉴赏有见识,清廉谨慎无与伦比,但豪爽有余,看起来像轻薄之人,当时的宰相多因此怀疑他;只有牛弘深知他的真实才能,推心置腹信任托付。隋的选拔得到人才,在这时最好,当时的舆论更佩服牛弘见识深远。
8冬,十月,甲午(初二),任命突厥突利可汗为意利珍豆启民可汗,汉语是“意智健”的意思。突厥归附启民的男女有一万多人,皇上命令长孙晟率领五万人在朔州,修筑大利城来安置他们。(胡三省注:《隋志》:定襄郡,治大利县。)当时安义公主已去世,(胡三省注:十七年,安义公主嫁给突厥。)又派长孙晟持节送宗室女义公主嫁给她。
长孙晟上奏:“染干的部落,归附的越来越多,虽然在长城内,仍被雍虞闾(都蓝可汗)抢掠,不能安宁居住。(胡三省注:抄,抢掠。)请求迁到五原,以黄河为屏障,(胡三省注:盐州五原之地。)在夏、胜两州之间,(胡三省注:《隋志》:朔方郡,后魏设置夏州。榆林郡,开皇二十年设置胜州。杜佑说:胜州治榆林县,汉沙南县地有云中城拂云堆,金河、紫河从马邑郡善阳界流入,县西有汉五原城。)东西到黄河,南北四百里,挖掘像棋盘一样的壕沟,让他们住在里面,使他们能随意畜牧。”皇上听从了他。
又命令上柱国赵仲卿屯兵二万为启民防御达头,代州总管韩洪等率领步兵骑兵一万镇守恒安。(胡三省注:《隋志》:雁门,后周设置肆州,开皇五年改叫代州。《旧唐志》:恒安镇,在隋马邑郡云内县界,唐为云州云中县,即后魏所都平城之地。)达头的十万骑兵来侵犯,韩洪的军队大败,赵仲卿从乐宁镇截击,斩杀俘虏一千多人。
9皇帝派遣越公杨素从灵州出兵,行军总管韩僧寿从庆州出兵。(胡三省注:弘化郡,开皇十六年设置庆州。)太平公史万岁从燕州出兵,(胡三省注:涿郡怀戎县,后齐设置北燕州,后周去掉“北”字。)大将军武威人姚辩从河州出兵,(胡三省注:枹罕郡,旧设置河州。)来攻打都蓝。军队还没出塞,十二月,乙未(初四),都蓝被部下杀死,达头自立为步迦可汗,他的国家大乱。长孙晟对皇上说:“现在官军逼近边境,作战多次有功,敌人内部离心离德,他们的君主