2夏季,五月,甲申朔(初一),发生日食。
3赵武卫将军刘朗率领三万骑兵在仇池袭击杨难敌,没攻克,劫掠三千多户返回。
4张骏听说前赵的军队被后赵打败,于是去掉前赵的官爵,又称晋大将军、凉州牧,派武威太守窦涛、金城太守张阆、武兴太守辛岩、(胡三省注:惠帝永宁年间,张轨上表请求合并秦、雍二州的流民,在姑臧西北设置武兴郡。)扬烈将军宋辑等率领几万部众,会合韩璞攻掠前赵的秦州各郡。(胡三省注:韩璞当时在冀县。)前赵南阳王刘胤率兵迎击,驻守狄道(今甘肃临洮)。枹罕护军辛晏告急,(胡三省注:枹罕,今甘肃临夏。)秋季,张骏派韩璞、辛岩救援。韩璞进军到沃干岭(今甘肃兰州南,胡三省注:沃干岭在晋兴郡大夏县东南,洮水西北。)。辛岩想速战,韩璞说:“夏末以来,日月星辰多次出现异常,不能轻举妄动。况且刘曜和石勒互相攻打,刘胤必定不能长时间和我们对峙。”和刘胤隔着洮水(今甘肃洮河,胡三省注:《水经注》:洮水经过狄道城西。)相持七十多天。冬季,十月,韩璞派辛岩到金城(今甘肃兰州)督运粮草,刘胤听说后,说:“韩璞的部众是我的十倍。我们粮食不多,难以持久。现在敌军分兵运粮,是上天给我的机会。如果打败辛岩,韩璞等人自然会溃散。”于是率领三千骑兵在沃干岭袭击辛岩,打败了他;接着进逼韩璞的军营,韩璞的部众大败。刘胤乘胜追击,渡过黄河,攻克令居(今甘肃永登西北,胡三省注:令居县,汉属金城郡;张寔设置广武郡,令居分属广武郡。),斩杀二万人,进占振武(今甘肃武威东南,胡三省注:振武在姑臧东南,广武西北。)。河西地区大为震动。张阆、辛晏率领几万部众投降前赵,张骏于是失去了黄河以南的地区。
5庾亮因苏峻在历阳(今安徽和县),终究会造成祸乱,想下诏征召他;询问司徒王导,王导说:“苏峻猜疑阴险,必定不会接受诏令,不如暂且容忍他。”庾亮在朝廷上说:“苏峻狼子野心,最终必定叛乱。(胡三省注:《左传》记载,楚令尹子文说:谚语说“狼子野心”,这就是狼,怎能喂养呢!)现在征召他,即使他不顺从,造成的祸患还小;如果再拖延一年,就无法控制了,就像西汉的七国之乱一样。”(胡三省注:汉晁错建议削吴、楚封地时说:“现在削他们会反,不削他们也会反,削他们,反得快祸患小,不削他们,反得慢祸患大。”庾亮用这个作比喻。)朝廷大臣没有敢反对的,只有光禄大夫卞壸争辩说:“苏峻拥有强兵,靠近京城,路途不到一天,(胡三省注:历阳和建康只隔一条江。)一旦发生变故,容易失败,应当深思熟虑!”庾亮不听。卞壸知道必定失败,给温峤写信说:“元规(庾亮,字元规)征召苏峻的主意已定,这是国家的大事。苏峻已经表现出狂悖的样子,却要征召他,这是加速祸乱的发生,他必定会肆意加害朝廷。朝廷威力虽然强盛,不知能否真的擒获他;王公(王导)也有同样的看法。我和他争辩得很恳切,却没有办法。本来把你安排在外面作为外援,(胡三省注:指让温峤镇守寻阳。)现在更遗憾你在外面,不能一起劝谏阻止,或许还能听从。”温峤也多次写信劝阻庾亮。满朝都认为不行,庾亮都不听。
苏峻听说后,派司马何仍到庾亮那里说:“讨伐贼寇在外任职,无论远近我都听从命令,至于在朝内辅佐,实在不是我能胜任的。”庾亮不允许,征召北中郎将郭默为后将军、兼屯骑校尉,(胡三省注:郭默当时监管淮北军队。)司徒右长史庾冰为吴国内史,都率兵防备苏峻。庾冰是庾亮的弟弟。于是下达优待的诏令,征召苏峻为大司农,加授散骑常侍,位特进,让他的弟弟苏逸代替他统领部众。苏峻上表说:“从前明皇帝亲手握着我的手,让我北伐胡寇。现在中原没有平定,我怎敢安居!请求补任青州界内一个荒郡,来施展我微薄的作用。”又不允许。苏峻整理行装准备接受征召,犹豫不决。参军任让对苏峻说:“将军请求到荒郡任职都不被允许,事态到了这种地步,恐怕没有活路,不如率兵自守。”阜陵令匡术也劝苏峻反叛,(胡三省注:阜陵县属淮南郡。《晋志》说:阜陵在汉明帝时沦为麻湖。麻湖在今和州历阳县西三十里。)苏峻于是不接受诏令。
温峤听说后,立即想率领部众东下保卫建康,三吴地区也想起义兵;庾亮都不允许,回复温峤的信说:“我担心西部边境(胡三省注:指陶侃。)超过担心历阳,你不要过雷池(今安徽望江东南,胡三省注:雷池在大雷之东,今池州界。《水经注》:青林水向西南流经寻阳,分为二水,一水向东流,通大雷。)一步。”朝廷派使者劝谕苏峻,苏峻说:“朝廷说我想反叛,难道能活下去吗!我宁愿在山头看着廷尉,不能让廷尉看着山头。从前国家危如累卵,不是我不能解救;狡兔死了,猎犬该被烹杀。(胡三省注:越国范蠡给大夫文种的信说:狡兔死,走狗烹。)只能拼死报答策划这事的人了!”(胡三省注:说想报复庾亮。)
苏峻知道祖约怨恨朝廷,于是派参军徐会推崇祖约,请他共同讨伐庾亮。祖