4. 吴王孙权派将军周贺、校尉裴潜乘船前往辽东,向公孙渊求购马匹。
当初,虞翻性格直率,多次因喝酒误事,又喜欢顶撞别人,因此遭到很多人诽谤。吴王孙权曾经和张昭谈论神仙的事,虞翻指着张昭说:“那些人都已经死了,还谈论什么神仙,世上怎么会有仙人呢!”孙权对他积怨已久,就把他流放到了交州。等到周贺等人前往辽东,虞翻听说后,认为五溪的蛮人应该征讨;辽东路途遥远,就算它主动来归附,都没什么好处,现在却派人耗费钱财去求购马匹(胡三省注:去,如同舍弃的意思。),这既对国家没有好处,还可能一无所获。他想去劝谏却又不敢,就写了奏表给吕岱,吕岱没有回复。因为被一些爱搬弄是非的人诋毁(胡三省注:爱憎之人,指那些有个人好恶、没有公正是非观念的人。白,是陈奏的意思。),虞翻又被流放到了苍梧郡猛陵县。(胡三省注:猛陵县属苍梧郡。刘昫说:唐朝梧州孟陵县。藤州镡津县、龚州南平、武林、隋建三县,都是汉朝猛陵县的地盘。)
5. 夏季,四月,壬寅日,魏明帝前往许昌。
6. 五月,皇子曹殷去世。
7. 秋季,七月,任命卫尉董昭为司徒。
8. 九月,魏明帝前往摩陂,修缮许昌宫,建造景福殿、承光殿。
9. 公孙渊暗中怀有二心,多次与吴国往来。魏明帝派汝南太守田豫督率青州各军从海路,幽州刺史王雄从陆路征讨公孙渊(胡三省注:海路从东莱乘船出海,陆路从辽西渡过辽水。)。散骑常侍蒋济劝谏说:“对于那些没有互相吞并意图的国家,以及没有叛乱的臣子(胡三省注:光武给窦融的信中说:我和你,不是互相吞并的国家。《左传》中戎子驹支对范宣子说:我是不侵犯、不叛乱的臣子。),不应该轻易征伐。如果征伐却不能制服他们,就等于把他们逼成敌人。所以说:‘虎狼挡在路上,不要去管狐狸。’应该先除掉大的祸患,小的祸患自然就会消除。如今辽东地区,多年来一直向朝廷称臣纳贡(胡三省注:质,如字。每年都选派计吏、举荐孝廉,从不缺少贡赋,可有人却主张先征伐它。先,悉荐翻。)。就算一次征伐就能成功,得到那里的百姓对国家也没什么益处,得到那里的财物也不能让国家变得富裕;要是不成功,就会结下仇怨,失去信用。”魏明帝没有听从。田豫等人前去征讨,都没有取得战功,魏明帝只好下诏撤军。
田豫料到吴国使者周贺等人返回时,因为年末风急,他们肯定害怕船只被风浪打翻,而且东边的海路没有海岸可以停靠,必然会前往成山,而成山又没有藏船的地方,于是田豫就派兵驻守成山。周贺等人返回时到达成山(胡三省注:《汉书·地理志》记载:成山在东莱郡不夜县;后汉时撤销不夜县。《括地志》记载:成山在莱州文登县西北一百九十里。),遭遇大风,田豫指挥士兵攻击周贺等人,将他们斩杀。吴王孙权得知此事后,开始想起虞翻的话,于是打算从交州召回虞翻。但此时虞翻已经去世,孙权只好让人将他的灵柩送回。
10. 十一