。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。胁息:屏气不敢呼吸。
?膺(yīng):胸。坐:徒,空。
?问君:一作“征人”。君,入蜀的友人。时:一作“当”。
?畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。
?但见:只听见。号(háo)古木:在古树木中大声啼鸣。古,一作“枯”。
?从:跟随。
?“又闻”二句:一本断为“又闻子规啼,夜月愁空山”。子规,即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”
?凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。
?去天不盈尺:一作“入烟几千尺”。去,距离。盈,满。
?飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。
?砯(pīng)崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。转:使滚动。壑(hè):山谷。
?如此:一作“若此”。
?嗟(jiē):感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。
?剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬(wéi):都是形容山势高大雄峻的样子。
?“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”一夫,一人。当关,守关。万夫,一作“万人”。莫开,不能打开。
?所守:指把守关口的人。或匪(fěi)亲:倘若不是可信赖的人。或,倘若。匪,非,不是。亲,一作“人”。
?朝(zhāo):早上。
?吮(shǔn)血(xuè):吸血。
?锦城:锦官城,即今四川省成都市。成都古代以产锦闻名,朝廷曾经设官于此,专收锦织品,故称锦城或锦官城。《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”
?长咨(zī)嗟:一作“令人嗟”。咨嗟,叹息。 [2-5]
白话译文
播报
编辑
唉呀呀,这些山峰多危险高峻!入蜀路难走呵简直难于上青天。
传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨嵋山顶端。
山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。
上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空纡回曲折的大川。
善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
可以摸到参井星叫人仰首屏息,用手抚胸惊恐不已徒劳地长叹。
好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!
只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫,雄雌相随飞翔在原始森林之间。
月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
入蜀路难走呵简直难于上青天,让人听到这些怎么不脸色突变?
座座山峰相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,水石相击转动像万壑鸣雷一般。
那去处恶劣艰险到了这种地步,唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个险要地方?
剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。
驻守的官员若不是皇家的近亲,难免要变为豺狼踞此为非造反。
早晚都要小心躲避猛虎和毒蛇,被它们祸害的人已经无法计算。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安,毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
锦官城里虽可体验到无穷乐趣,环境险恶还不如早早地把家还。
入蜀路难走呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹! [4]
hai