书吧

字:
关灯 护眼
书吧 > 罗马暴君:我用京观堆出个帝国 > 第237章 谋划下毒

第237章 谋划下毒(2/2)

绝不是什么善男信女。他是狠人一个,明白吗?会杀人的。把你碎尸万段!”

    ——————————

    注释:古罗马人的拉丁语称老师为“magister”,也会用“ludi magistri”或“paedagogi”来称呼不同类型的老师。

    “magister”(玛吉斯特)可翻译为“导师”或“大师”。

    “ludi magistri”(卢迪·马吉斯特里)是教12岁以下孩子的老师,可简译“初等教师”。

    “paedagogi”(佩达戈吉)则是陪男孩上学并监督其行为的奴隶教师,可意译“伴读教师”。

    在这里我要多说一些,现代西方除了英语国家之外,“教育学”一词是pedagogy,本身就来自paedagogi,不论是德法意,还是俄波捷都是这样的。所以我个人认为paedagogi一词,应当翻译为“教仆”。而且,一般都是希腊人。

    希腊被罗马征服,希腊人成了罗马人的奴隶。但是,希腊文化反过来征服了罗马。然而,希腊人终究是奴隶,也就是说,一开始罗马的教师都是希腊奴隶。所以,西方没有所谓的“尊师重道”和“师道尊严”的传统,毕竟谁会去尊敬奴隶呢,奴隶连人都不算。

    hai
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈