,俄语的信息密度极低,一段简短的文字就需要大量的语句才能表达清楚。
至于英语那就更不用说了,本来就已经够落后了还遇上了工业革命导致的信息大爆炸。
大量的新词汇涌入了进来,让这门结构简单的语言成为了记忆的地狱。
各种词汇之间缺乏足够的逻辑联系,甚至猪和小猪这两个词都可以没有任何联系。
叶格林结合老家的情况再回过头来看这边,问题就很明显了。
现在的通用语就好比他老家的英语,使用规则简单,但遇上了词汇量爆表的问题。
通用语中有着大量的词汇是来源于不同种族的使用习惯,而不是逻辑关系。
就好比跟冶炼有关的词组大多是来自于精灵和矮人,有些词组在矮人文化里是有着充分的逻辑关系的。
就好比铁锤、铁砧、铁匠、铁剑这些词组,都是跟汉语一样有着明显的逻辑联系,都是以铁这个介质为中心去创造词组的。
但是当这些词组通过通用语音译过来之后问题就出现了,这些词组的发音甚至是长度都不一样!
hai