我想用这样的心就这样爱你
我总觉得只要在你身边
不论任何事都难不倒我
即使今天过了一直到永远
祈祷我俩爱情永远不变
当风吹动我的窗当黑夜让我惊醒
我会将你悲伤记忆一并抹去
以那灿烂的笑容
不断飘下的白色雪花
不知不觉我俩走过的街道已经变了样
逐渐将它染成了一片光亮
我为另一个人而活着
好想为他付出一切
我学会了这就是爱情
如果可能知道你在何处的话
我想变成冬天夜里的星星在你所到之处照耀着你
在欢笑的日子里或充满泪水的悲伤夜里
永远永远都在你身边
现在我们看着今年的初雪花瓣
在一起的这一刻我想要给你我的所有一切
用这种心情将你拥抱入怀
不要哭看着我
我只是想陪伴在她的身边与她在一起
我不会再放手了
不停飘落的围绕我们的
这满街的雪花中
有一点怀念你与我心中的小小的记忆
她永远在我身边
当然,这首《雪之花》并不是标准的朝国曲子,而是小岛的曲子,曲子原唱曾因此曲获奖最佳新人,但真正引发追捧,就不得不提那部虐心朝剧,是那部剧的朝语翻唱才把这曲子带到了世人面前!
以沙帝文和朝文分别清唱了《喀秋莎》和《雪之花》,封小刚很清楚,傅雷能听懂这两种文字。
因傅雷打下半个朝国,取千里沙帝国土,两国文字早已传到九州大陆,封小刚在书社见过一些拓本,写法跟前世一样,有往来大陆的书商会听会说,读法也一样。
就像之前攻入小岛那样,小岛的语言跟前世也是一样的!
而常年率部与这两国作战,傅雷完全能听懂这两国的语言,用封小刚的话,借用华夏古兵法言曰:知己知彼百战百胜。
皇帝倒是老神在在的坐在那里,他听不懂啊,但是他早已习惯自家驸马做出各种惊呆世人的举动,四个字,习以为常!
傅雷的强大之处不仅仅是带兵,对于诗词歌赋的理解能力也极为优秀,第一首沙帝文的《喀秋莎》他没有异议,第二首《雪之花》听完后,发表了自己的见解:
“将军这首朝文曲子,怕是从小岛文变更过来的!”
无论在任何一个世界,原著都是专业般的存在才能领悟的,无疑傅雷就是这样的人!
“那不如傅将军再猜猜,这首曲子的题牌名”
“若傅某没错的话,应该带有雪花二字,当然,若是将军能用小岛文唱一曲,傅某想必能猜得更准一些!将军可能有所不知,傅某对于小岛文也有所研究,只是世人不知罢了!”
既然客有所请,封小刚自然没有藏私,不就是小岛文嘛,信口拈来的事情!
のびた人阴を铺道にならべ
夕暗のなかを君と步いてる
手をつないでいつまでもずっと
そばにいれたなら
泣けちゃうくらい
风が冷たくなって
冬の匂いがした
そろそろこの街に
君と近付ける季节がくる
今年、最初の雪の华を
ふたり寄り添って
眺めているこの瞬间に
幸せがあふれだす
甘えとか弱さじゃない
ただ、君を爱してる
心からそう思った
君がいるとどんなことでも
乘りきれるような气持ちになってる
こんな日々がいつまでもきっと
续いてくことを祈っているよ
风が窗を摇らした
夜は摇り起こして
どんな悲しいことも
仆が笑颜へと变えてあげる
舞い落ちてきた雪の华が
窗の外ずっと
降りやむことを知らずに
仆らの街を染める
谁かのためになにかを
したいと思えるのが
爱ということを知った
もし、君を失ったとしたなら
星になって君を照らすだろう
笑颜も泪に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいるよ
今年、最初の雪の华を
ふたり寄り添って
眺めているこの瞬间に
幸せがあふれだす
甘えとか弱さじゃない
ただ、君とずっと
このまま一绪にいたい
素直に