第一百七十九章 七十一译本(2/2)
所以严格来说,它该被叫做‘阿尔巴尼亚-罗马尼亚’语。
当然,现在你基本上可以把它当作是我们血族的语言了。
因为近代以来,已经没有人再使用它了,除了我们一族中的老一辈还偶尔会用。”
听罢,门诺不禁摇了摇头。
“那些妖精,还真是能折腾,连你们的语言的版本都能挖出来做出译本。”
他说着,将那本书也递给了卡米娅,这才将他重新挑剩下了两大摞非人类语版本的《咒语之书》又整理了一下。
最后首先拿起了放在最顶上的那本“古狼人语”版译本。
是的,连狼人,起初都是有自己的语言的。
就如当初拉文克劳公共休息室门前,青铜鹰门环问出的那个问题——吸血鬼和狼人,哪个先有?
当时就引出了某位专攻魔法史的学生的回答。
其实早在四千年前的苏美尔地区,就已经有了疑似与狼人相关的传说。
虽然当时那个学生的回答,最终也并未获得门环的认可,但狼人的历史之悠久,也由此可见一斑。
像这样一个存在了很长时间、又自古以来都不怎么受人待见的族类。
在远离普通人类、聚群偏居之时,衍生出了自己的语言。
并不是什么奇怪的事情。
说不定,现在都还有狼人在使用这种古老的语言呢!
当然,门诺可不是为了和那些老狼人去沟通,才来读这本书的。
他只是产生了一个想法。
现在,就看当年设法翻译出这本书来的妖精学者,将它译得是否足够用心了……
『加入书签,方便阅读』