书吧

字:
关灯 护眼
书吧 > 日娱风云 > 第一百三十三章 我也曾想一了百了

第一百三十三章 我也曾想一了百了(3/3)

了,这不是什么热血快歌,而是一首抒情歌曲。

    只是,听他描述,这应该是一首温暖的歌啊,为什么前奏听上去那么伤感?

    来不及细想,随着林海缓缓开口,滨崎步的心脏一瞬间揪紧了。

    这个词……

    ……

    印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》中,有这样一句诗“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。

    当然,这是著名翻译家郑振铎翻译的版本,原诗直译过来是“生如夏花,死如秋叶”。夏花固然绚烂,秋叶却谈不上静美,泰戈尔自己,可未必觉得死亡有什么静美可言。

    翻译是很神奇的生物。

    就像林海唱的这首歌,歌名叫《僕が死のうと思ったのは》。

    华夏人讳于谈死,于是歌名翻译成中文就成了《曾经我也想过一了百了》,而实际上,这句话的本意是“曾经我也想过去死”。

    是的,就是这么直白。

    。
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈